logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

(Ebook) A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators by Jacob S. D. Blakesley ISBN 9780429462511, 9781138616035, 1138616036, 0429462514, 2018039548

  • SKU: EBN-36659902
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

4.6

13 reviews
Instant download (eBook) A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators after payment.
Authors:Jacob S. D. Blakesley
Pages:272 pages.
Year:2018
Editon:1
Publisher:Routledge
Language:english
File Size:2.44 MB
Format:pdf
ISBNS:9780429462511, 9781138616035, 1138616036, 0429462514, 2018039548
Categories: Ebooks

Product desciption

(Ebook) A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators by Jacob S. D. Blakesley ISBN 9780429462511, 9781138616035, 1138616036, 0429462514, 2018039548

This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.

*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products