logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

Translation in Russian Contexts; Culture, Politics, Identity by Brian James Baer; Susanna Witt instant download

  • SKU: EBN-237372344
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

4.5

30 reviews
Instant download (eBook) Translation in Russian Contexts; Culture, Politics, Identity after payment.
Authors:Brian James Baer; Susanna Witt
Pages:updating ...
Year:2018
Publisher:Routledge
Language:english
File Size:2.59 MB
Format:epub
Categories: Ebooks

Product desciption

Translation in Russian Contexts; Culture, Politics, Identity by Brian James Baer; Susanna Witt instant download

This volume represents the first large-scale effort to address topics of translation in Russian contexts across the disciplinary boundaries of Slavic studies and translation studies, thus opening up new perspectives for both fields. The volume brings together leading scholars from Russia and abroad to offer a comprehensive overview of Russian translation history from the medieval period to today, made possible in many cases by the opening of archives following the fall of the Soviet Union. An empire built on “external” as well as “internal” colonization, Russia has always been a site of multi-layered transcultural and translingual mediations, often accompanied by sophisticated theoretical reflection. Yet within the overall broadening of geographical perspectives that has been a prominent feature of translation studies over the last decade, Russia has been largely neglected. This geographical blind spot within translation studies has its counterpart in a theoretical blind spot within the field of Slavic studies in the West: Phenomena related to translation and their significance for cultural production are to date understudied. This volume demonstrates how theoretical perspectives developed within translation studies may help to conceptualize relevant problems in the Russian cultural context while highlighting valuable Russian contributions to the theory and practice of translation.
*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products