logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

(Ebook) Translating Feminism: Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency by Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris, Kristina Schulz ISBN 9783030792442, 9783030792459, 3030792447, 3030792455

  • SKU: EBN-45108794
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

4.4

41 reviews
Instant download (eBook) Translating Feminism: Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency after payment.
Authors:Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris, Kristina Schulz
Pages:271 pages.
Year:2021
Editon:1st ed. 2021
Publisher:Palgrave Macmillan
Language:english
File Size:4.67 MB
Format:pdf
ISBNS:9783030792442, 9783030792459, 3030792447, 3030792455
Categories: Ebooks

Product desciption

(Ebook) Translating Feminism: Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency by Maud Anne Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris, Kristina Schulz ISBN 9783030792442, 9783030792459, 3030792447, 3030792455

This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.
*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products