logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

(Ebook) New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues by Eleonora Federici, Jose Santaemilia, (eds.) ISBN 9780367369989, 0367369982

  • SKU: EBN-38434330
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

0.0

0 reviews
Instant download (eBook) New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues after payment.
Authors:Eleonora Federici, Jose Santaemilia, (eds.)
Pages:232 pages.
Year:2021
Editon:1
Publisher:Routledge
Language:english
File Size:7.37 MB
Format:pdf
ISBNS:9780367369989, 0367369982
Categories: Ebooks

Product desciption

(Ebook) New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues by Eleonora Federici, Jose Santaemilia, (eds.) ISBN 9780367369989, 0367369982

This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years.

Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators’ practices. The volume looks concurrently at the European context and beyond it, putting the spotlight on new voices in translation and gender research in the region but also encouraging transnational dialogues on key issues in the discipline, pushing the field further into new directions.

This book will be of particular interest to scholars in translation studies, gender studies, and European literature.

*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products