logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

(Ebook) Translation and Ethnography: The Anthropological Challenge of Intercultural Understanding by Tullio Maranhão (editor), Bernhard Streck (editor) ISBN 9780816523030, 0816523037

  • SKU: EBN-34816414
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

4.7

7 reviews
Instant download (eBook) Translation and Ethnography: The Anthropological Challenge of Intercultural Understanding after payment.
Authors:Tullio Maranhão (editor), Bernhard Streck (editor)
Pages:220 pages.
Year:2003
Editon:1
Publisher:University of Arizona Press
Language:english
File Size:12.25 MB
Format:pdf
ISBNS:9780816523030, 0816523037
Categories: Ebooks

Product desciption

(Ebook) Translation and Ethnography: The Anthropological Challenge of Intercultural Understanding by Tullio Maranhão (editor), Bernhard Streck (editor) ISBN 9780816523030, 0816523037

To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems.
Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes.
The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan.
Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.
*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products

-20%

(Ebook) Harrow County 29 by Cullen Bunn, Tyler Crook

5.0

31 reviews
$40 $32