logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

(Ebook) Translating Travel: Contemporary Italian Travel Writing in English Translation by Loredana Polezzi ISBN 9780754602736, 0754602737

  • SKU: EBN-7003382
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

4.6

39 reviews
Instant download (eBook) Translating Travel: Contemporary Italian Travel Writing in English Translation after payment.
Authors:Loredana Polezzi
Pages:256 pages.
Year:2001
Editon:1
Publisher:Routledge
Language:english
File Size:16.08 MB
Format:pdf
ISBNS:9780754602736, 0754602737
Categories: Ebooks

Product desciption

(Ebook) Translating Travel: Contemporary Italian Travel Writing in English Translation by Loredana Polezzi ISBN 9780754602736, 0754602737

Translating Travel examines the relationship between travel writing and translation, asking what happens when books travel beyond the narrow confines of one genre, one literary system and one culture. The volume takes as its starting point the marginal position of contemporary Italian travel writing in the Italian literary system, and proposes a comparative reading of originals and translations designed to highlight the varying reception of texts in different cultures. Two main themes in the book are the affinity between the representations produced by travel and the practices of translation, and the complex links between travel writing and genres such as ethnography, journalism, autobiography and fiction. Individual chapters are devoted to Italian travellers' accounts of Tibet and their English translations; the hybridization of journalism and travel writing in the works of Oriana Fallaci; Italo Calvino's sublimation of travel writing in the stylized fiction of Le città invisibili; and the complex network of literary references which marked the reception of Claudio Magris's Danubio in different cultures.
*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products