logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

The Routledge Handbook of Translation Technology and Society by Stefan Baumgarten, Michael Tieber ISBN 9781040362334, 9781032221427, 9781003271314, 9781032221434, 1040362338, 1032221429, 1003271316, 1032221437 instant download

  • SKU: EBN-239915882
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

5.0

20 reviews
Instant download (eBook) The Routledge Handbook of Translation Technology and Society after payment.
Authors:Stefan Baumgarten, Michael Tieber
Pages:500 pages
Year:2025
Edition:1
Publisher:Routledge
Language:english
File Size:11.29 MB
Format:pdf
ISBNS:9781040362334, 9781032221427, 9781003271314, 9781032221434, 1040362338, 1032221429, 1003271316, 1032221437
Categories: Ebooks

Product desciption

The Routledge Handbook of Translation Technology and Society by Stefan Baumgarten, Michael Tieber ISBN 9781040362334, 9781032221427, 9781003271314, 9781032221434, 1040362338, 1032221429, 1003271316, 1032221437 instant download

The Routledge Handbook of Translation Technology and Society offers the first comprehensive and critical exploration of translation technologies in the context of globalised multilingual societies within an increasingly AI-dominated world.
This handbook calls for a fundamental rethinking of traditional approaches to translation, examining the ethical, ideological, socioeconomic, and environmental implications of digital tools and practices, such as professional AI-driven translation, ‘everyday’ machine translation, crowdsourcing translation, or platform-based translation work. It provides deep insights into pressing issues such as the commodification of language, inclusivity in so called low-resource languages, data colonialism, and labour exploitation. By questioning conventional science narratives and advocating for sustainable, inclusive, and equitable applications of translation technologies, this handbook empowers readers to engage critically with current trends and challenges in the digital age. Readers will benefit from an interdisciplinary approach that combines novel theoretical foundations with empirical research and practical case studies.
It serves as a foundational reference and a springboard for (critical) future research in an evolving – sociotechnical – translation ecosystem where the blurring boundaries between human and machinic agents foster new modes of translator-machine interaction. This handbook is an essential resource for academics, researchers, and professionals in translation studies, digital humanities, science and technology studies, or (digital) discourse studies.
*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products