logo
Product categories

EbookNice.com

Most ebook files are in PDF format, so you can easily read them using various software such as Foxit Reader or directly on the Google Chrome browser.
Some ebook files are released by publishers in other formats such as .awz, .mobi, .epub, .fb2, etc. You may need to install specific software to read these formats on mobile/PC, such as Calibre.

Please read the tutorial at this link.  https://ebooknice.com/page/post?id=faq


We offer FREE conversion to the popular formats you request; however, this may take some time. Therefore, right after payment, please email us, and we will try to provide the service as quickly as possible.


For some exceptional file formats or broken links (if any), please refrain from opening any disputes. Instead, email us first, and we will try to assist within a maximum of 6 hours.

EbookNice Team

(Ebook) Reading Iraqi Women’s Novels in English Translation: Iraqi Women’s Stories by Ruth Abou Rached ISBN 9780367857172, 0367857170

  • SKU: EBN-33351146
Zoomable Image
$ 32 $ 40 (-20%)

Status:

Available

5.0

39 reviews
Instant download (eBook) Reading Iraqi Women’s Novels in English Translation: Iraqi Women’s Stories after payment.
Authors:Ruth Abou Rached
Pages:120 pages.
Year:2020
Editon:1
Publisher:Routledge
Language:english
File Size:5.44 MB
Format:pdf
ISBNS:9780367857172, 0367857170
Categories: Ebooks

Product desciption

(Ebook) Reading Iraqi Women’s Novels in English Translation: Iraqi Women’s Stories by Ruth Abou Rached ISBN 9780367857172, 0367857170

By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories’ politics of meaning-making.The writers in focus are Samira Al-Mana, Daizy Al-Amir, Inaam Kachachi, Betool Khedairi, Alia Mamdouh and Hadiya Hussein, whose novels include themes of exile, war, occupation, class, rurality and storytelling as cultural survival. Using perspectives of feminist translation to examine how Iraqi women’s story-making has been mediated in English translation across differing times and locations, this book is the first to explore how Iraqi women’s literature calls for new theoretical engagements and why this literature often interrogates and diversifies many literary theories’ geopolitical scope.This book will be of great interest for researchers in Arabic literature, women’s literature, translation studies and women and gender studies.
*Free conversion of into popular formats such as PDF, DOCX, DOC, AZW, EPUB, and MOBI after payment.

Related Products